Regresar a soychile
  • Actualidad
  • Deportes
  • Entretención
    Abrir en nueva ventana

    Chileatiende de San Carlos cuenta con sistema para atender a personas sordas, migrantes y en lengua mapuche

    Para acercar la Seguridad Social a todas las personas, el Instituto de Previsión Social, IPS, y su plataforma ChileAtiende lanzaron sistema de videointerpretación, como parte de su línea de trabajo “IPS inclusivo”

    Con la visita de la Seremi del Trabajo y Previsión Social de Ñuble, Yeniffer Ferrada, el alcalde de la comuna de San Carlos, Hugo Gabrie, la directora (s) del IPS ChileAtiende de Ñuble, Yoselyn Soto, y representantes de la Gobernación de Punilla, se dio el vamos al funcionamiento de un novedoso sistema de Videointerpretación, que el IPS ChileAtiende incorporó en su oficina de San Carlos, y que permitirá entregar un adecuado servicio a usuarios y usuarias en situación de discapacidad, personas migrantes, pueblos originarios y otros.

    El Sistema de Videointerpretación, instalado también en la oficina del IPS ChileAtiende de Chillán, busca acercar los beneficios sociales y previsionales del Estado a personas con discapacidad auditiva; migrantes haitianos, para atenderlos en su lengua creole; migrantes que hablen idioma inglés; y atención en mapudungun, para personas descendientes de pueblos originarios que hablen esa lengua.

    “La importancia que tiene el IPS inclusivo es la de integrar a la comunidad en situación de discapacidad y también migrantes que no hablen nuestro idioma, donde también se incluye material en sistema braille y traducción en lengua de señas, y esto va en sintonía con lo que nos mandata el Gobierno del presidente Sebastián Piñera, integrar a todos las personas de manera inclusiva, y así, por ejemplo, dejen de ser atendidas por falta de una comunicación adecuada”, señaló la Seremi del Trabajo, Yeniffer Ferrada.

    A través de esta tecnología, un ejecutivo en el centro de atención del IPS ChileAtiende de San Carlos se conecta con un intérprete remoto, a través de un sistema de video conferencia instalado en un módulo especialmente habilitado para ese propósito. El intérprete remoto opera como mediador entre la persona que requiere atención y el ejecutivo del IPS. Así, pueden ser atendidas personas que se comunican en lengua de señas; en lengua criolla haitiana (migrantes), en inglés (migrantes) y en mapudungun (personas de pueblos originarios).

    Tendencia en Facebook

    Más noticias

    VIDEOS

    ZOOMCHILE #FOTOSGRANDES soychilecl

    Más en soysancarlos.cl