Regresar a soychile
  • Actualidad
  • Deportes
  • Entretención
    Abrir en nueva ventana

    Poeta mapuche Leonel Lienlaf traducirá "El Principito" al mapudungun

    En junio, para Wetripantu, sería el lanzamiento de la obra que viene de la mano con la Editorial local Cagten.

    Hace casi dos meses el poeta mapuche Leonel Lienlaf se encuentra realizando la traducción al mapuzugun de "El Principito" (Antoine de Saint-Exupéry, 1943). El libro llevará el titulo "Püchi Ülmen" y será difundido gracias a Ediciones Cagtén, según informó El Austral. La interesante publicación tendrá su lanzamiento en junio próximo, para la celebración mapuche “We Tripantu”.

    El poeta Lienlaf señaló que “Hay una atemporalidad en 'El Principito' que es muy parecida a nuestros relatos, a cómo nosotros contamos los epew, que puede ser coincidencia o puede ser parte del conocimiento del autor que viajó y conoció mucho pueblo originario en África”.

    Claudia Tapia de la Peña es la gestora de la iniciativa que logró avanzar luego de contactarse en agosto del año pasado con Jean-Marc Probst de la fundación Petit Prince Collection. “Le dije que tenía un sueño, que era ver 'El Principito' en mapuzugun. Estaba fascinado con la idea”.

    “Para el equipo es un privilegio y una responsabilidad enorme ser parte de esta aventura literaria”, sostiene Iván Alister de Cagtén, que materializará la traducción al mapuzugun de "El Principito" o "Püchi Ülmen"-

    Javier Alejandro, diseñador de la librería y editorial Cagten, agregó “Para mí es importante desde dos lados: uno, como lector y dos, como diseñador de parte de la obra. Es un gran desafío”. El profesional deberá trabajar con las ilustraciones originales que vienen viajando desde Europa.

    Tendencia en Facebook

    Más noticias

    VIDEOS

    ZOOMCHILE #FOTOSGRANDES soychilecl

    Más en soytemuco.cl